top of page
Zdjęcie autoraVirtua Lingua

Enjoy your meal! Jak rozmawiać po angielsku w restauracji?

Poznawanie zagranicznych kuchni, próbowanie nowych potraw oraz spędzanie czasu w klimatycznych restauracjach to niezwykle przyjemne elementy wycieczek turystycznych (i nie tylko). Niestety, często problemem staje się komunikacja. Bariera językowa może wywoływać obawy i skrępowanie. Aby tego uniknąć, warto poznać kilka uniwersalnych zwrotów i wyrażeń angielskich, które stanowią podstawę restauracyjnego porozumienia. Jakie komunikaty są najczęściej stosowane?

I have a reservation. Rezerwacja stolika – krótka instrukcja

Planując wyjście do restauracji, warto zadbać o wcześniejszą rezerwację stolika. Rezerwacja zapewnia komfort i likwiduje ryzyko, że wszystkie miejsca będą zajęte. Jednym z najprostszych sposobów jest kontakt telefoniczny lub osobista wizyta w wybranym lokalu. Zwroty, za pomocą których można dokonać rezerwacji, to:

  • I would like to book a table for … - Chciał(a)bym zarezerwować stolik dla…

  • I would like to make a reservation for Sunday night. – Chciał(a)bym dokonać rezerwacji na niedzielny wieczór.

  • I’d like to book a table for three at 9 p.m. – Chciał(a)bym zarezerwować stolik dla trzech osób na godzinę 9 wieczorem.

Zaprezentowane przykłady ujawniają jeszcze jedną zaletę rezerwacji, a mianowicie: możliwość wyboru konkretnego dnia tygodnia, godziny oraz wskazania ilości osób. Oczywiście, wizyta w restauracji nie zawsze jest planowana z wyprzedzeniem. W przypadku spontanicznych wyjść również można zapytać o wolne miejsca, używając sformułowania: Do you have any free tables? Obsługa restauracji często proponuje wówczas stoliki w konkretnych częściach, na przykład:

  • by the window - przy oknie,

  • outside - na zewnątrz,

  • in the garden - w ogródku,

  • here/there - tutaj/tam.

I would like to order…, czyli sposoby składania zamówienia

Po zajęciu miejsca w restauracji należy przystąpić do wyboru posiłku. Na początku warto poprosić kelnera o kartę dań i napojów, stosując zwroty: Could I see the menu, please? (Czy mógłbym prosić o menu?); Could I see the drinks list? (Czy mógłbym zobaczyć kartę napojów?). Gdy pracownik restauracji zapyta: Are you ready to order?, oznacza to, że chciałby przyjąć zamówienie. Jeżeli dania oraz napoje nie zostały jeszcze wybrane, warto poprosić kelnera o rekomendacje: What do you recommend? Jest to doskonały sposób na zapoznanie się z regionalnymi potrawami, a także specjałami oferowanymi w lokalu.

Jakich zwrotów użyć podczas zamawiania? Najlepiej rozpocząć prostym wyrażeniem: I’d like…/For me…, a następnie wymienić nazwy preferowanych potraw. Kelner może zadać dodatkowe pytania dotyczące szczegółów zamówienia, na przykład:

  • Would you like an appetizer? – Czy chcieliby Państwo zamówić przystawkę?

  • Would you like anything else? – Czy życzą sobie Państwo coś jeszcze?

  • How would you like your meat? – Jak ma być wysmażone mięso?

  • What kind of dressing would you like with that? – Jaki sos do tego podać?

Z kolei goście restauracji mają prawo zapytać o przewidywany czas oczekiwania: How long will it take?

I'm vegetarian…Jak przekazać kelnerowi dodatkowe informacje?

Bardzo istotnym aspektem składania zamówień w restauracji jest uwzględnienie specjalnych wymagań dotyczących składu posiłków. Warto zapytać o składniki poszczególnych potraw: What are the ingredients? Oprócz tego, należy poinformować obsługę lokalu o preferencjach, nadwrażliwości na określone substancje oraz nietolerancjach pokarmowych. Jest to niezbędne dla bezpiecznego i satysfakcjonującego spożycia przygotowanych potraw. Oto kilka przykładowych zwrotów, które mogą okazać się pomocne:

  • I’m vegetarian./I’m vegan. – Jestem wegetarianinem/wegetarianką. / Jestem weganinem/weganką.

  • I am diabetic. – Jestem cukrzykiem.

  • I don’t eat… – Nie jem…

  • I am intolerant of…(lactose, nuts, gluten, sea food…) – Nie toleruję…(laktozy, orzechów, glutenu, owoców morza…)

Can we pay by card? Sprawne i bezkonfliktowe rozliczenie rachunku

Po zakończonym posiłku czas przystąpić do zapłaty. The bill, please to jedna z najbardziej uniwersalnych próśb o rachunek. Warto jednak wskazać także preferowaną formę rozliczenia:

  • One bill, please. – Poprosimy o jeden, wspólny rachunek.

  • Separate bill, please. – Poprosimy o podzielenie rachunku.

Ta informacja często pozwala uniknąć niezręczności i sporów, które mogą prowadzić do konsternacji. Płatność uregulować można zazwyczaj za pomocą gotówki lub karty kredytowej. W przypadku wątpliwości, należy zapytać o możliwość płatności kartą: Could we pay by credit card? Aby okazać satysfakcję z pobytu i podziękować za apetyczne posiłki, można nie tylko wyrazić to w słowach: That was delicious. Thank you very much, ale też wyrazić wdzięczność poprzez zostawienie napiwku (Keep the change. – Proszę zatrzymać resztę).

Wizyta w zagranicznej restauracji nie musi wiązać się ze skrępowaniem i nieudolnymi próbami nawiązania komunikacji. Dzięki przyswojeniu kilku uniwersalnych zwrotów, pobyt może stać się znacznie przyjemniejszy. Jeżeli po przeczytaniu tekstu, nadal czujesz głód wiedzy i chęć eksplorowania kulinarnego słownictwa, zapoznaj się z poniższym zbiorem nietuzinkowych słówek z różnych kategorii. Good luck!

Vocabulary bank:

  • menu of the day - menu dnia

  • starters - przystawki

  • soup - zupa

  • salad - sałatka

  • pasta - makarony

  • main - danie główne

  • sides - dodatki

  • dessert - deser

  • boiled - gotowany

  • braised - duszony

  • fried - smażony

  • grilled - grillowany

  • raw - surowy

  • roasted - pieczony

  • smoked - wędzony

  • sweet - słodki

  • salty - słony

  • bitter - gorzki

  • sour - kwaśny

  • spicy – ostry

  • sparkling – gazowany

  • still – niegazowany

  • mild - łagodny

  • knife - nóż

  • spoon - łyżka

  • fork - widelec

  • chopsticks - pałeczki

  • anapkin - serwetka

  • set of cutlery - zestaw sztućców

  • Excuse me, where’s the restroom? – Przepraszam, gdzie jest toaleta?

  • Do you have free Wi-Fi? – Czy macie Państwo darmowe Wi-Fi?

  • Enjoy your meal! – Smacznego! Kinga Zaczyk Szkoła Językowa Online Virtua Lingua

8 wyświetleń0 komentarzy

Comentarios


bottom of page